In en uit de put
Ondanks alle tegenslagen is het de moeite waard de moed in het leven niet op te geven.
Sir Howard Pink is miljonair. Helemaal op eigen kracht, zonder hulp van anderen, werd hij steenrijk. Toch is hij ongelukkig. Een aantal jaren geleden verdween zijn negentienjarige dochter Ada, zijn enig kind en lieveling. Ze was en bleef spoorloos. Samen met zijn vrouw Penny heeft hij alles in het werk gezet het meisje terug te vinden. Dood of levend. Het mocht niet zo zijn. Omdat ze zonder haar lichaam niet konden rouwen, scheidden ze.
Howard hertrouwde met de beeldschone Claudia, maar inmiddels is de glans van deze relatie verdwenen.
Beatrice Kizza komt uit Oeganda. Ze is gevlucht. Haar familie en iedereen om haar heen kotste haar uit omdat ze lesbisch was en er een vriendin op na hield. Susan en zij namen de benen, maar alleen Beatrice wist Londen te bereiken. Ze had voor beiden aan de mensensmokkelaar 21000 pond moeten betalen. Susan was onderweg echter zoekgeraakt. Ook zij was spoorloos.
Beatrice weet het als kamermeisje in een hotel maar nét te redden. Ze neemt genoegen met een heel eenvoudig éénkamerappartement en zuinig levensonderhoud.
Esme Read is een jonge journaliste die te midden van alle jalousie de metier van de krantenwereld, haar positie moet bevechten. Nog steeds hangt de vroege dood van haar vader als een schaduw boven haar leven. Ze zou graag een fijne partner hebben, maar zo gemakkelijk kom je daar niet aan. Voorlopig danst ze naar de pijpen van Dave, haar baas. Ze is al lang niet meer verliefd op hem.
Carol Hetherington betreurt nog elke dag het overlijden van haar geliefde man Dennis. Ze mist hem enorm. Gelukkig heeft ze een fantastische dochter en een gezellige kleinzoon waar ze veel plezier aan beleeft. Carol zou haar alleenstaande dochter graag een fijne vriend gunnen. Misschien moet ze die aardige, nieuwe buurman eens aan haar voorstellen.
Dit zijn de vier personen die elkaar zullen meeslepen in een vaart van gebeurtenissen die alle vier geen moment voor mogelijk hadden gehouden. Het begon toen in de krant waarvoor Esme werkte, een foto van Howard Pink stond en een dag of wat later dezelfde Pink masturbeerde door tegen de billen van Beatrice op te rijden en haar broek met zijn kwak bevlekte. Ja, toen was er geen houden meer aan.
Auteur
Elisabeth Day (1978) is journalist en maakt radioreportages. Na Het feest is Schaduwstad haar nieuwste roman. Het eerste dat opvalt is de vertaling van de titel. In het Engels heet het boek namelijk Paradise City.
De schaduwkant wordt goed vertegenwoordigd door Beatrice die voelt dat ze door mannen als Sir Howard Pink als vlees wordt behandeld. Wanneer hij tegen haar achterste klaarkomt terwijl zijn vieze adem over haar heen golft moet ze kokhalzen. Zij komt uit de diepste put.
Schaduwstad is een fabel over schuld, berouw en verzoening. De titel Paradise City komt vooral tot zijn recht aan het slot. Wanneer de spitse plot geheel is ontvouwd, de ontwikkelingen op hun einde lopen en zoet aroma opstijgt uit de laatste pagina´s, mag men door de coulissen gluren naar het paradijs.
Waarom is deze roman verschrikkelijk goed geschreven en mag de titel bovenaan elk verlanglijstje prijken? Schaduwstad bergt niet alleen onverwachte spanning, melancholie, vrolijkheid en treurnis, maar is bovendien geschreven met heerlijke humor. Dat maakt dit boek tot een begeerlijk bezit en garandeert het vele uren onbetaalbaar leesplezier.
Elizabeth Day – Schaduwstad. Vertaald uit het Engels (Paradise City) door Eefje Bosch. ISBN 978-90-263-5355-6, 432 pagina’s, € 24,99. Amsterdam: Ambo | Anthos 2020.