De laatste voorstelling

Gegijzeld door de kunst

Wie bepaalt wat mooi is?

Acteur en regisseur Erhan Aksoy heeft zich net geïnstalleerd voor een avond rustig schrijven aan een nieuw toneelstuk als zijn bel gaat. Ontstemd doet hij open, vast van plan de ongenode bezoeker snel de deur te wijzen. Tot zijn verbazing staat er een onbekende aan de deur met een bos anjers. De man, Ender, blijkt een groot bewonderaar van Aksoy te zijn, hij vertelt hem dat hij diens stuk De droefheid der dingen inmiddels 157 keer gezien heeft. Aksoy noodt hem binnen om wat te drinken. Als deze man zó geboeid is door zijn werk, kan hij hem misschien vertellen waaróm dat is. Misschien kan hij dan méér succes halen, want zijn theater kan altijd meer publiek gebruiken. Hij vraagt Ender wát hem zo boeit en dringt erop aan dat de man ál zijn suggesties voor verbeteringen op tafel legt, hij zal hem er dankbaar om zijn.

Na wat beleefde weigeringen komt Ender toch met een aantal punten. Hier en daar een andere intonatie, en hij zou de pauze moeten schrappen die het publiek uit de sfeer van zijn stuk trekt. Ender vindt dat hij namens het volk spreekt, het kunstminnende publiek. Maar als Erhan zijn suggesties opvolgt reageert het publiek ontevreden en krijgt hij prompt woorden met de man die tijdens de pauze eten en drinken verkoopt: wil Erhan hem soms brodeloos maken, terwijl hij een heel gezin moet voeden? Vervuld van twijfel gaat Erhan een avond wat drinken, hij moet tot rust en bezinning komen. Hij vraagt zich af voor wíe hij theater maakt: voor het publiek of voor zichzelf en moet hij zichzelf ontrouw worden? In de nachtclub waar hij terecht komt wacht hem een onaangename verrassing die hem zelfs in de cel brengt. Het leven van de acteur wordt steeds afschuwelijker. Er draaien steeds meer mensen om hem heen, als wurgslangen die het voorzien hebben op zijn leven en zijn theater. En Ender, zijn bewonderaar, ontpopt zich tot een van de slangen.

Auteur

Şaban Ol (1962) is acteur en regisseur. Geboren in Turkije emigreerde hij op zijn zestiende naar Nederland. Daar volgde hij onder andere een regieopleiding. In 2000 richtte hij Theater RAST op. Dat is tegenwoordig het huisgezelschap van Podium Mozaïek in Amsterdam-West. Naast zijn werk als regisseur schrijft en vertaalt Ol toneelteksten en hij publiceerde een aantal dichtbundels in het Turks. Dit is zijn debuutroman.

De laatste voorstelling is een fascinerend boek. Het is het drama van iemand die zich aan de kunst wil wijden en die de kans niet krijgt zijn kunst zuiver te houden. Ontwikkelaars azen op zijn gebouw, houden hem kapitalen voor. Maar Erhan zoekt geen rijkdom in geld, maar rijkdom aan kunst. De kapitaalkrachtigen besluiten hem daarvoor te straffen ten bate van eigen gewin.

Het boek is een aanklacht tegen het repressieve maatschappelijke klimaat in Turkije en de geringe ruimte die het land biedt aan kunstenaars die afwijkende artistieke ontwikkelingen presenteren.

De opbouw van het verhaal vertoont een steeds grotere dreiging: je ziet het zware onweer aankomen en vreest de eerste klappen: als Erhan zich nu maar tijdig uit de voeten kan maken!

Sterke roman, mooie opbouw, een debuut dat naar meer smaakt.

Şaban Ol – De laatste voorstelling, vertaald uit het Turks door Erhan Gürer, ISBN 9-789-083-210-89-6, 159 pagina’s, €21,99, Amsterdam: Uitgeverij Jurgen Maas 2023.

Geplaatst in Alle Boeken, Kunst | Reacties uitgeschakeld voor De laatste voorstelling

Prooi

De dood komt van boven

De maffia neemt wraak.

Deze thriller kent twee verhaallijnen. Een jachtvereniging wordt geconfronteerd met aanslagen op een aantal jagers. Het lijkt erop dat ze aangevallen werden door een heel grote roofvogel. De privédetectives Jonas Keller en Norbart krijgen de opdracht deze aanvallen te onderzoeken . De tweede verhaallijn speelt zich af in de kringen van de Kroatische maffia.

Auteur

Dirk Debeys werkt al meer dan 30 jaar in de reclamesector. Hij schreef eerder al de thrillers Sneeuwrood en Rijngoud.

Het verhaal van de jagers is heel origineel. De twee detectives werken in opdracht van het Landesjagdverband. Vijf jagers zijn tijdens hun jacht aangevallen door een grote roofvogel met enorme klauwen. Ze proberen op alle manieren uit te vinden wat voor vogel het is. Vervolgens moeten ze uitvinden wie met die vogel werkt en met welk motief. De jagers ontkennen dat ze iets met elkaar te maken hebben en ze hebben geen idee waarom ze aangevallen werden. Jonas en Norbart houden vol en hebben met hun speurwerk meer succes dan de politie.

Polizeioberkommissar Miro Poljak heeft de leiding bij de politie. Steeds komt die de detectives tegen, tot zijn grote ergernis. Dit leidt tot humoristische scenes.

Van een heel andere orde is het verhaal over de maffia, de onderlinge machtsstrijd en de  spectaculaire ontsnapping van Dragan Zorko, die gepaard gaat met extreem veel geweld.

Tussen al dit geweld is er ook nog ruimte voor romantiek, zij het dat een verliefdheid behoorlijke problemen met zich meebrengt.

Een knap opgebouwd verhaal met een heftige climax. Kortom: een thriller die nooit verveelt met veel afwisseling en spanning.

Dirk Debeys – Prooi. ISBN 978-94-6337-600-6, 302 pagina’s, € 22. Kalmthout: Pelckmans Uitgevers 2023.

Geplaatst in Alle Boeken, Detective / Thriller | Reacties uitgeschakeld voor Prooi

Nachtzijde van de rivier

Spookverhalen

Ongewenst bezoek in nieuwe media.

Spoken bestaan niet. Zo simpel is het. Maar waarom gebeuren er in de verhalen van dit boek dan soms zulke herkenbare dingen. Herkenbaar dingen zonder gezicht, maar wel dingen die zich manifesteren via de nieuwe kanalen die we kortweg ‘nieuwe media’ noemen. Onze i-Phones, laptops, computers, apps, de metaverse waarin ons leven zoveel nieuwe gezichten gekregen heeft, dankzij de nieuwe techniek? Zitten daar ook spoken tussen of staan de doden uit onze herinnering op om zich te manifesteren, zodat we dingen zien die er niet zijn, die ons niet kúnnen storen omdat ze lang geleden ontslapen zijn? Vanuit deze gedachte, vanuit deze vragen schreef Jeanette Winterson een reeks spookverhalen-nieuwe-stijl met oude duistere kantjes. Zijn het digitale spoken, of oude spoken op nieuwe kanalen? Lees en huiver mee met degenen die worden bezocht.

Spoken, zo geeft de auteur zelf aan in tussentijdse hoofdstukken, verhalen over de levens van doden, zíjn de doden in nieuwe gedaante. Niet dat ze zijn opgestaan uit graf of as, maar omdat ze zich manifesteren in hun voormalige huizen door de sfeer die ze achterlaten. Zo zal niemand graag slapen in een kamer waar een zeer ongelukkig mens en eind maakte aan zijn leven, of in een huis waar op onverklaarbare wijze steeds opnieuw vreselijke ongelukken zijn gebeurd. Zélfs als je dat niet weet, kom je de oude bewoners tegen. In de geur die in de kamer hangt, die wijst op hun vroegere leven. Of in andere manifestaties van lang geleden, altijd ellendige zaken. Ze pakken ons op, ze spoken rond, trachten contact te leggen. En maken daarvoor in onze tijd gretig gebruik van apparaten die in hun tijd nog niet uitgevonden waren. Waarom? Ze willen hun leven terug en doen dat via ons leven of ze azen erop om wraak te nemen voor onbekende zaken.

Auteur

Jeanette Winterson (1959) schrijft roman, verhalen, essays en kinderboeken. Ze debuteerde in 1985 met Sinaasappelen zijn niet de enige vruchten. De BBC bewerkte deze roman tot een televisieserie, in ons land uitgezonden door de NOS onder de titel Sinaasappels en demonen. Voor The Passion ontving ze in 1987 de John Llewelyn Rhys Memorial Prize en voor Sexing the cherry kreeg ze in 1989 de E.M.Forster Award. Winterson werd in 2006 benoemd tot Officer of the British Empire vanwege haar verdiensten voor de literatuur.

Van spookverhalen moet je houden. Het is duidelijk dat Winterson al van jongs af aan een liefhebber is. Ze geeft in haar uitgebreide inleiding breedvoerig tekst en uitleg over (kerkelijke) feestdagen die wereldwijd spook- en geestenfeesten tot gevolg kregen en reist daarvoor van Amerika tot China toe. Verderop in het boek maakt ze nog onderverdelingen voor de situaties waarin de drie of vier daaropvolgende spookverhalen hun basis vinden: huisspoken, mensenspoken, apparatenspoken en geestverschijningen.

Op zich is het best interessant de spook-liefhebberij van deze schrijfster uitgediept te zien, maar ik denk toch dat mensen die op zoek zijn naar een boek over spookverhalen de neiging hebben deze ‘verhandelingen’ over te slaan. Ze horen hier niet in thuis óf ze hadden gebundeld achterin het boek een plaats behoren te krijgen.

Met de spookverhalen zelf is niets mis. Griezel lekker mee. De schrijfster weet de sfeer steeds prachtig op te roepen.

Jeanette WintersonNachtzijde van de rivier. Uit het Engels vertaald (The Night Side of the River) door Arthur Wevers. ISBN 9-789-493-304-89-5, 337 pagina’s, € 24,99. Amsterdam: Uitgeverij Pluim 2023.

Geplaatst in Diversen, Fictie, Geen categorie | Reacties uitgeschakeld voor Nachtzijde van de rivier

Zijn jongen

Ze had een jongen moeten zijn

Liefdevolle terugblik op de kindertijd.

Weer een boek waarin een schrijfster afrekent met haar foute ouders. Mag het onderwerp dan niet zo origineel zijn, de aanpak van Carry Slee is heel anders. In deze autobiografische roman treffen we nauwelijks frustraties of verwijten. Ze beschrijft vrij emotieloos de fouten: haar moeilijke psychotische moeder en haar vader die niet accepteerde dat ze een meisje was en haar consequent ‘mijn jongen’ noemde. Dat haar vader ‘ongezond intiem’ met haar zusje omging wordt door de schrijfster slechts geconstateerd en niet veroordeeld.

Auteur

Carry Slee (1949) is een Nederlandse kinderboekenschrijfster. Zij volgde een opleiding aan de Academie van Expressie door Woord en Gebaar. Tien jaar was ze dramadocent in het middelbaar beroepsonderwijs. Pas op haar veertigste begon ze met schrijven. Ze is uiterst succesvol. Van Slee zijn inmiddels vijf miljoen boeken verkocht. Ze schreef voornamelijk kinder- en jeugdboeken. In 2001 verscheen haar eerste een roman voor volwassenen Moederkruid. Acht van haar boeken werden verfilmd.

De roman beschrijft het gezinsleven van de familie Slee. Behalve de ik-figuur bestaat het gezin uit de ouders en het zusje Els. Deze personen worden uitvoerig behandeld. Veel aandacht is er voor de vader. Zijn jeugd was tragisch. Zijn moeder overleed toen hij nog vrij jong was. Op harteloze wijze werd hij gedropt in het weeshuis. Het is moeilijk een goed beeld te krijgen van Carry’s vader, hij had een grillig karakter. Voor de buitenwereld en vooral voor vrouwen was hij altijd vrolijk. Thuis was hij heel rechtlijnig: vaste gewoontes en alles moest precies op tijd gebeuren. Als vader was hij heel lief voor Els, heel klef, bijna incestueus. Voor Carry was hij ook lief, maar heel hardnekkig bleef hij haar als zijn zoon zien. Dat hield op toen ze ongesteld werd. Hij werd toen heel negatief tegenover haar: zij was een mislukkeling.

Carry’s moeder heeft psychische problemen, ze is vaak depressief en haar gedrag is onberekenbaar. Haar huwelijk is slecht. Ze is ook ziekelijk jaloers en in haar gedrag heel negatief. Dat komt heel duidelijk uit als het gezin een dagje naar het strand gaat. De schrijfster laat zien dat bij moeder niets is te bespeuren van gezelligheid. Door haar voortdurende kritiek verziekte ze de sfeer. Moeder heeft weinig zorg voor de kinderen, ze is vooral met zichzelf bezig. Wel heeft Carry zorg voor haar moeder. Moeder huilt veel en Carry probeert haar te troosten.

De jeugd van Carry Slee is treurig in vele opzichten. Ze wordt vaak vergeleken met haar zus Els die in bijna alles de betere is. Ze heeft grote problemen met haar genderidentiteit. Dat komt voor een groot deel door haar vader die haar steeds als jongen ziet tot ze ongesteld wordt. Dan verandert alles: Ik was niet meer papa’s jongen. En ik ben nooit papa’s meisje geworden. Ik was papa’s voddenbaal. Ze voetbalt graag met de jongens. Haar haar is kort geknipt en elegante kleding interesseert haar niet. Op school gaat het slecht, ze zakt voor haar examen. Ze wordt toegelaten op de school voor Expressie in Woord en gebaar. Ze heeft een relatie met een jongen, maar dat bevalt niet. Ze wordt wel verliefd op Ellis, met wie ze een liefdevolle relatie krijgt.

De roman is een terugblik op het verleden. In het boek staan ook cursief gedrukte gedeeltes. Daarin beschrijft Carry haar vaders dood, de bezoeken aan haar moeder en de begrafenis. Ze is dan al schrijfster en getrouwd met Ellis.

Het boek kent een vlotte schrijfstijl. Een sterk punt vormen de dialogen. Slee gebruikt precies de taal die bij een bepaald personage past. Moeder tegen vader: Kom je nou pas aankakken. Je zat helemaal niet in het atelier, je zat bij dat wijf. Vader over zijn aanstaande schoonzoon: Jezus, zei papa. Dat ze nou uitgerekend met zo’n droogstoppel aan komt zetten.

Een indrukwekkend boek.

Carry SleeZijn jongen. ISBN 978-90-488-6819-3, 222 pagina’s, € 23,99. Amsterdam: Lebowski Publishers 2023.

Geplaatst in Alle Boeken, Autobiografie | Reacties uitgeschakeld voor Zijn jongen

De kunst van de voorzichtigheid

Lessen van een Spaanse priester

Elk wat wils en elk wat wijs.

Toen de Spaanse jezuïet Baltasar Gracián driehonderdvijfenzeventig jaar geleden een handleiding schreef voor de omgang met mensen zal hij niet hebben kunnen bevroeden dat zijn Handorakel en kunst van de voorzichtigheid vele eeuwen nadien opnieuw zou verschijnen. Opnieuw vertaald, opnieuw voorzien van schitterende illustraties, opnieuw actueel als toen. Want de ware wijsheid is niet aan slijtage onderhevig. En nog steeds wil de mens graag weten hoe hij moet leven in een amorele vergankelijke wereld. Het zeventiende-eeuwse handorakel bevatte van origine driehonderd spreuken annex levenswijsheden met passende kunstwerken. In het hertaalde boek is het aantal aforismen teruggebracht tot de helft, het lijkt op een eigentijdse versie van een oude emblematabundel. Jacob Cats was in zijn tijd een van de populairste schrijvers van dergelijke bundels, zijn bekendste was Sinne- en Minnebeelden. De uitgever van deze verkorte heruitgave noemt dit een boek vol adviezen over hoe je verstandig kunt leven en je doelen bereiken in een verwarrende gepolariseerde wereld.

© Dirk van Dien
© Dirk van Dien

Het boek is ingedeeld in soorten spreuken, gericht op dertien hoofdstukken als ‘Weten en denken’, ‘Omstandigheden’, ‘Karakter en gedrag’ et cetera. Altijd nieuwsgierig naar taal en omgang sloeg uw recensent het hoofdstuk ‘Een goede vorm’ ter inzage op. Spreuken en lessen, steeds verwoord in een regel of acht, behandelen hier onder meer de wijsheden ‘Duidelijk formuleren’ en ‘Verwoord je ideeën in niet al te klare taal’, ‘Onderscheid maken tussen mensen van het woord en van de daad’. Het zijn maar wat voorbeelden, ze blinken uit door opmerkelijke gedachten. Het grote voordeel van dergelijke wijze lessen is dat je het er als lezer niet mee eens hoeft te zijn. Ook met het lezen en vervolgens ontkennen van een wijsheid formuleer je een gegronde mening. En ook daarmee kan je je voordeel doen.

Auteurs

Balthasar Gracián (1601-1658) was een Spaanse jezuïet. Hij schreef in 1647 een Handorakel met driehonderd aforismen. In dit boek zijn er honderdvijftig daaruit opgenomen. In 1990 kwam het boek uit in de vertaling van Theo Kars, aan die uitgave ontleent deze versie de titels. Annemart Pilon nam de verdere bewerking en nieuwe vertaling van de spreukteksten op zich.

Dirk van Dien (1948) is een Delftse kunstenaar. Hij schildert, maakt linoleumsneden en had onder meer een overzichtstentoonstelling in Stedelijk Museum Prinsenhof in Delft. Hij werkte drie jaar aan deze heruitgave van Baltasar Gracián, met als resultaat 150 kleine werken: één per spreuk, plus dertien grote: één per hoofdstuk. Stuk voor stuk prachtige beelden, het woord verfijnd vertaald in kleur zoals slechts weinigen dat kunnen.

Alberto Gascón Gonzalo, directeur van het Instituto Cervantes Utrecht, het instituut dat de Spaanse taal en cultuur bevordert in ons land over dit boek: ‘Wat een verbazingwekkend en dapper project. Prachtig, delicaat en inspirerend in deze krankzinnige tijd en wat is het ontroerend om de ideeën en gedachten van Gracián terug te vinden in het hier en nu.’

Annemart Pilon over de spreuken van de Spaanse priester: ‘Je kunt een life coach inhuren om je te helpen na te denken over het leven en hoe je je doelen wilt bereiken, maar misschien kun je beter dit boek lezen. Wat je ook nastreeft in het leven, iedereen kan iets leren van de lessen van Gracián.”

Filosofie in literatuur gegoten, kunst en cultuur, allemaal gebundeld tot een schitterend (cadeau)boek. Heel bijzonder bij elkaar.

Baltasar Gracián – De kunst van de voorzichtigheid. Ingeleid en vertaald uit het Spaans naar de versie uit 1995 Oracúlo manual y arte de la prudencia door Annemart Pilon. Illustraties Dirk van Dien. ISBN 978-94-93183-33-9. 207 pagina’s, € 27,50. Enschede: AFdH uitgevers 2023.

Geplaatst in Alle Boeken, Diversen | Reacties uitgeschakeld voor De kunst van de voorzichtigheid

Terug naar de Stichtstraat

Herschreven verleden

De waarheid van ome Chris.

Als de ik-figuur, verteller, tekenaar van beroep, vanuit het IJsselgebied waar hij al jaren met zijn gezin woont een telefoontje krijgt uit Amsterdam komen zijn jeugdjaren bovendrijven. Hij is al jaren niet meer teruggeweest in de stad, nu belt Maud Eijlander hem, een oude vriendin uit de Stichtstraat, waar hij zelf opgroeide. Heeft hij zin om langs te komen? De pionier uit die naoorlogse straat, Chris Bloemhart, heeft haar verteld dat hij filmbeelden heeft uit die eerste jaren. Spelende kinderen, sneeuwballengevecht, ergens tussen die kinderen moeten ook beelden van hem zitten. Komt hij kijken? De tekenaar aarzelt. Chris Bloemhart, ome Chris noemden de kinderen hem, hóórt helemaal niet tot de eerste bewoners en wat het precies was weet hij niet meer, maar er hing een luchtje aan die man. Een strafblad of zo, iets duisters. Waarom zou de man richting Maud de geschiedenis willen vervalsen?

De tekenaar aarzelt. Wil hij gaan roeren in de brij van een dikke pap met leugens? Wil hij ome Chris alsnog met de waarheid confronteren of hem uitdagen zelf zijn verhaal te vertellen, inclusief de scherpe randjes? Hij aarzelt, maar besluit toch te gaan. Kennelijk heeft Bloemhart zijn verleden naar anderen toe verkleurd. Misschien speelde de oorlog een rol. Speelden er een drama en een trauma die zo pijnlijk waren dat ze aan het zicht onttrokken moesten blijven. De tekenaar stelt de kijker van zijn geheugen scherp en begint met vaste hand het beeld van ooit te herscheppen. Hij ziet een meisje dat s nachts kolen steelt. Een vluchteling in een portiek. Een man die haar vertelt dat hij uit Engeland komt: ja, maak dat de kat wijs! Nee echt, kijk maar: een pakje Craven, Engelse sigaretten. De geschiedenis wordt ingeschetst, tot en met de bezetting toe. Waar blijft Chris Bloemhart nu met zijn beelden?

Auteur

Paul Johann Gellings (1953) schreef zes romans, twee verhalenbundels en een dichtbundel. Ze verschenen alle bij Passage. Daarnaast vertaalde hij twee romans van Patrick Modiano, en hij stelde voor de Parijse uitgever Gallimard twee bloemlezingen samen van door hem in het Frans vertaalde gedichten van Rutger Kopland.

Gellings schrijft niet, Gellings schetst. Hij gebruikt zachte grijs-zwarte potloden waarmee hij zijn verhalen inkleurt tot ze in woorden uit het beeld naar voren komen, speels, neuriënd van taal, dichterlijk van woorden. Op die manier neemt hij zijn kijkers bij de hand en leidt ze zijn verhalen in. Een schrijver/dichter van formaat, voor lezers die houden van dichters.

Knap, soms wat weemoedig werk.

Paul GellingsTerug naar de Stichtstraat. ISBN 9-789-05452-424-3. 182 pagina’s. € 19,50. Groningen: Uitgeverij Passage 2023.

Geplaatst in Alle Boeken, Fictie | Reacties uitgeschakeld voor Terug naar de Stichtstraat

Bank Street

Relaties in de balletwereld

Een meisje met balletouders.

Alles in deze roman draait om ballet. Hoofdpersoon is Carlisle. Door de roman verspreid wordt haar levensverhaal verteld, niet in één geheel. Het is een gecompliceerde geschiedenis, het lijkt wel een puzzel. Pas aan het eind zijn alle stukjes compleet. Beide ouders zijn betrokken bij ballet: moeder is danseres, vader producer. De ouders zijn gescheiden. Elk jaar bezoekt ze haar vader in New York. Hij woont daar met zijn partner James in een fraai huis in Bank Street. Een hevig conflict tussen vader en dochter maakt een eind aan de traditie. Jarenlang ziet ze haar vader niet meer. Als ze hoort dat hij stervende is, is het voor haar de vraag of hij zich nu nog met haar wil verzoenen.

Auteur

Meg Howrey (1972) is voormalig danser. Ze danste bij het Joffrey, Eglevsky Ballet en bij het City Ballet of Los Angeles. In 2001 won ze de Ovation Award voor beste actrice in de Broadway Musical Contact. Ze heeft verschillende romans geschreven. Bank Street is voor een groot deel autobiografisch.

Het boek gaat onder meer over Carlisles carrière als balletdanseres. Wat opvalt is dat ze zo zelfstandig haar keuzes maakt. Dit was noodgedwongen omdat haar ouders haar ballet afraadden, maar toch koos ze ervoor en volgde in diverse balletschooltjes lessen. Ze was succesvol en werd zelfs toegelaten tot de balletacademie. Haar zelfbeeld was negatief, terwijl haar opleiders vaak juist positief waren over haar talenten. Wat haar steeds opbrak was haar lengte. De schrijfster laat duidelijk zien hoe keihard de balletwereld is. Fysieke kenmerken spelen een grote rol. Het is voor Carlisle ook moeilijk om danspartners te vinden met een gelijke lengte. Uiteindelijk kiest ze er voor choreografe te worden en heeft daarin veel succes.

Veel aandacht wordt besteed aan relaties. In de eerste plaats de relatie tussen Carlisle en haar ouders, maar daarnaast gaat het ook over haar vader Robert. Eerst was hij getrouwd met Isabel, de moeder van Carlisle, later kiest hij voor de mannen en gaat hij samenwonen met James. Er wordt in deze gedeeltes heel veel gepraat. Het zijn soms taaie, saaie stukken. Dat verandert ineens als Carlisle in Mexico een heftige liefdesrelatie krijgt met een vroegere leerling van James. Carlisle houdt dit aanvankelijk verborgen voor haar vader en zijn partner. De roman wordt door deze relatie en de consequenties daarvan in de familie ineens zeer levendig.

Een spannend element is het bezoek van Carlisle aan haar stervende vader. Ze aarzelt heel lang of ze naar hem toe zal gaan. Indertijd is ze door hem weggestuurd, hij wilde haar nooit meer zien. Hoe zal hij reageren op haar komst? Gaat hij haar vergeven?

Door de superieure schrijfstijl hebben we hier te maken met pure literatuur.

Meg HowreyBank Street. Vertaald uit het Engels (They’re Going to Love You) door Irene Paridaans. ISBN 978-90-468-3035-2, 300 pagina’s, € 22,99. Amsterdam: Nieuw Amsterdam 2023.

Geplaatst in Alle Boeken, Cultuur | Reacties uitgeschakeld voor Bank Street

Claudine op school

Joop ter Heul op zijn Frans?

Avonturen van een onuitstaanbare, maar briljante leerling.

De ik-persoon Claudine is een bijdehante en redelijk brutale puber, die leeft in het dorpje Montigny in de Bourgogne in het Frankrijk van voor de Eerste wereldoorlog. Haar vader, weduwnaar, heeft meer aandacht voor de slakken die hij bestudeert, dan voor zijn dochter. Ze weet hem trouwens goed te bespelen, waardoor ze een voor die tijd best aanzienlijke vrijheid geniet.

In dit boek lezen we de over het algemeen vrolijke belevenissen van Claudine in de eindexamenklas van haar dorpsschool en haar avonturen met haar medescholieren, met het onderwijzend personeel en met de dokter, die tevens schoolinspecteur is, een ‘billenknijper’

Auteur

Colette (Sidonie Gabrielle Colette, 1873-1954) werd door haar toenmalige echtgenoot, de romancier Henry Gauthier-Villars (1859-1931) aangespoord te gaan schrijven. Haar vier min of meer autobiografische romans verschenen oorspronkelijk onder de naam van haar man, die ze na het verschijnen van de vierde Colette-roman in 1906 verliet. De boeken waren een groot succes en Colette wordt thans gezien als de enige grote vrouwelijke schrijver van Frankrijk. Het verhaal van de (ex-) echtelieden werd in 1991 verfilmd: Becoming Colette.

De avonturen die Colette beleeft doen me enigszins denken aan die van Pietje Bell en van Joop ter Heul, populaire jongens- en meisjesboeken uit een ver verleden. Hoewel, Joop ter Heul is veel braver en valt niet op vrouwen, voor zo ver ik me uit een heel grijs verleden kan herinneren. Een chicklit avant la lettre?

Het verhaal leest vlot weg en je komt aardig wat te weten over het leven op het toenmalige Franse platteland. Wat me opvalt is dat de eindexamenstof destijds al best pittig was en dat er in het onderwijs ook toen al veel aandacht aan de Franse literatuur en muziek werd besteed.

Colette is soms onuitstaanbaar, maar ze is een briljante leerling en kan daardoor moeilijk om haar rotstreken van school worden gestuurd.

Tegen het einde wordt het verhaal steeds interessanter. Het verslag van de treinreis met de eindexamenkandidaten naar de plaats waar de examens worden afgenomen, het verblijf in een hotel worden uitvoerig en levendig beschreven.

Het slotfeest met bal wordt hilarisch beschreven. Colette heeft werkelijk een enorm komisch talent.

Ik ben benieuwd naar het volgende deel uit de reeks.

Colette – Claudine op school. Vertaald uit het Frans (Claudine à l’école) door Gerda Baardman ISBN 978-90-8320-028-6, 244 pagina’s, € 25,50. Amsterdam: Uitgeverij Van Maaskant Haun 2023.    

Geplaatst in Alle Boeken, Geschiedenis, Onderwijs | Reacties uitgeschakeld voor Claudine op school

Je keek te ver

Wandelen met een dichter

Geen dag die op de andere lijkt.

Als Marjoleine de Vos bezoekende stadsbewoners uitzwaait voor die weer huiswaarts keren, snuiven ze, voor ze in hun auto stappen, nog eenmaal tevreden de lucht op. ‘Heerlijk hier,’ zeggen ze. ‘Nu weer terug naar de echte wereld.’ En wij zwaaien ze uit, we blijven achter, niet in de echte wereld, maar in het echte leven. Want dichter Marjoleine de Vos mist de stad helemaal niet sinds ze in Groningen woont. Inderdaad, ze ruikt de Amsterdamse grachten niet, ze hoort het geluid van de Westertoren of van de stadstrams niet, maar daar staat zoveel tegenover. Want in haar tuin komt die bespottelijke fazant binnen wandelen om daar zijn bespottelijke geluiden ten beste te geven. En zíj kan, in haar huis in het Noord-Groningse Zeerijp over de weilanden uitkijken, tegen een kerkmuur van kloostermoppen aanleunen, met haar ogen dicht voelen hoe wijd het is, hoe het ruikt, hoe stil het is, het landschap voor haar ogen. En in haar dorp weet ze hoeveel gezichten kale winterlandschappen hebben.

Marjoleine de Vos is gelukkig in Zeerijp. Ze wandelt elke dag een rondje vanuit haar woning. Dan legt ze misschien geen heel lange afstanden af, maar toch ziet ze elke dag nieuwe dingen. Het seizoen bepaalt haar zicht, de akkers in bloei of juist kaal, de vogels, de dieren, de kleine middeleeuwse kerkjes in de stille Groningse dorpen. Al wandelend denkt ze en droomt ze, peinst ze en bedenkt ze hoe het leven haar ademen vult, haar denken stuurt en haar ideeën, haar ongerijmde gedachten stap voor stap tot woorden brengt. Het land is elke dag anders, dat wat ze zoekt is hier.

Auteur

Marjoleinde de Vos (1957) is dichter, essayist, redacteur en columnist bij NRC. Ze schrijft over kunst, filosofie, literatuur en koken. Er verschenen van haar hand vier bundels met gedichten bij Uitgeverij Oorschot. Daarnaast publiceerde zij twee bundelingen met beschouwingen en een literair kookboek.

Bij Uitgeverij Oorschot verschenen inmiddels zeventien boekjes in de serie ‘Terloops’. Daarin neemt de schrijver de lezer mee op zijn of haar favoriete wandeling. Deze bundel van Marjoleine de Vos was nummer twee van de reeks. Inmiddels is haar boekje – drie jaar tijd –   aan de tweeëntwintigste druk toe. In het boekje van De Vos staat voorin de route die zij loopt, in andere boekjes staan ook tekeningen en foto’s.

Je keek te ver heeft geen tekeningen of foto’s nodig. Marjoleine de Vos tekent en schildert en fotografeert met woorden. Haar beschrijvingen van al wat zij ziet ontroeren, vertederen, verbazen, de lezer loopt mee en ziet wat zij ziet. De dag pakt je bij je haren en sleurt je mee schrijft zij. En dat is precies wat Marjoleine de Vos met haar lezers doet, ze neemt je mee en laat je kijken, en je ziet ‘wat je zoekt is hier’.

Een wondermooi boekje.

Marjoleine de Vos – Je keek te ver. ISBN 9-789—028-210—325. 72 pagina’s, € 13,50. Amsterdam: Uitgeverij Van Oorschot 2020.

Geplaatst in Alle Boeken, Diversen | Reacties uitgeschakeld voor Je keek te ver

De lijst

Een Iers schandaal

Archeologe, patissier en modeontwerper. Wat verbindt hen?

De roman begint met het voorstellen van de drie hoofdpersonen. Erin Reinders is archeologe en werkzaam in Naturalis. Charlotte Moreau woont in Orleans en is een zeer begaafde patissier, ze doet mee aan een wedstrijd. Max is een beroemde modeontwerper in Milaan. Ze zijn alle drie opgegroeid zijn in een klooster in Ierland en geadopteerd.

In het klooster en bij de adopties is kennelijk veel misgegaan. Twee Ierse vrouwen willen een en ander grondig uitzoeken. Ze hebben een lijst aangetroffen van adoptieouders en kinderen waar Erin, Charlotte en Max op staan en benaderen hen.  

Auteur

Marelle Boersma (1957) schrijft voornamelijk thrillers en is daarin zeer succesvol. Haar eerste boeken gaan voornamelijk over actuele misstanden en zijn gebaseerd op waargebeurde verhalen van slachtoffers. Ze woonde onder andere in Portugal en Frankrijk. Gebaseerd op het tv-programma Ik vertrek en op haar eigen ervaring schreef ze een aantal zogenaamde vertrekthrillers, zoals: Chateau de Provence, Ciao Sicilia, Terug naar Cornwall en De Engel van Sevilla. Ook De lijst berust op ware gebeurtenissen. Marelle, inmiddels terug in Nederland, is tevens actief als schrijfdocent.

Het verhaal speelt zich af in Leiden, Orléans, Milaan en Ierland. De schrijfster is opvallend goed in het beschrijven van de leefwereld van de personages. Die van Charlotte in de patisserie, die van Max als modeontwerper in Milaan en het klooster met de wrede nonnen. De benauwende sfeer in Ierland komt heel overtuigend over. Het is schokkend te lezen hoe men daar omging met baby’s, kinderen en vrouwen.

Het is gelukkig niet alleen kommer en kwel. Het liefdesleven van Erin wordt uitvoerig verteld. Ze is verloofd met Wim, maar gaandeweg wordt duidelijk dat hij alleen aandacht heeft voor zichzelf en zijn werk. Aanvankelijk heeft ze met haar collega Teun alleen een zakelijke relatie. Hij wordt echter betrokken bij haar privéleven als er een aanslag op haar wordt gepleegd. Teun vergezelt haar naar Ierland. Heel langzaam groeien ze naar elkaar toe. Dit proces wordt heel subtiel beschreven.

De roman is gebaseerd op ware gebeurtenissen, in dit geval met betrekking tot een nonnenklooster in Tuam. Het is de schrijfster zeer goed gelukt om fictie en non-fictie te vervlechten tot een bijzonder boeiende thriller.

Marelle BoersmaDe lijst. ISBN 978-94-6109-808-5, 361 pagina’s, € 21,99. Laren: De Crime Compagnie 2023.

Geplaatst in 'Faction', Alle Boeken, Detective / Thriller | Reacties uitgeschakeld voor De lijst